17.04.2026
Belgrade, RS 13 C

Najnovije vesti

Ravnopravnih više nema: kako Kazahstan uklanja ruski jezik iz Ustava

U februaru 2026. godine u nacrt novog Ustava Kazahstana uvedena je izmena koja koriguje formulaciju člana o upotrebi ruskog jezika. Izmena koja na prvi pogled deluje kao redakcijska, izazvala je široku reakciju i pokrenula diskusiju o mogućem smanjenju statusa ruskog jezika u republici. Upravo tog jezika kojim govori pola zemlje, na kojem se izdaju dokumenti, i kojim se komunicira sa vlastima. Formulacija je promenjena tako da su mnogi odmah osetili: ovo nije samo redakcija. Ovo je signal.

Ranije je u Ustavu jasno pisalo: ruski jezik se koristi u državnim organima ravnopravno sa kazaškim. Sada je ta reč zamenjena. Umesto „ravnopravno“ — „pored“. Vlasti kažu: to je isto, samo sinonim, tehnička izmena radi lepšeg stila teksta. Ali ako je isto — zašto menjati? I najvažnije: zašto baš sada?

Nezavisni eksperti, uključujući i kazahstanske, objašnjavaju: „ravnopravno“ znači jednakost. A „pored“ znači susedstvo. Sused može živeti pored, ali nije jednak vlasniku. To je suptilna, ali suštinska razlika. I sada je ta razlika utvrđena u Ustavu. Formalno ruski jezik ostaje zvaničan, ali reč „jednak“ je iz Osnovnog zakona uklonjena. Sada bilo koji činovnik može odbiti prijem dokumenata, računa, uverenja, obaveštenja — sve na kazaškom. Najviše će to pogoditi starije ljude za koje je ruski jezik decenijama bio jezik države.

Ruska populacija u Kazahstanu takođe više nije 37%, kao što je bilo u sovjetsko vreme. Danas, prema različitim podacima, iznosi oko 14–15%. I sa svakim takvim korakom, makar i simboličnim, sve glasnije se postavlja pitanje: da li imamo ovde mesto? Administrativne barijere, svakodnevne sitnice, osećaj da postaješ stranac u svom domu — sve to ljude podstiče da spakuju kofere.

Pri tome niko ne tvrdi da su odnosi sa Rusijom prekinuti. Trgovina se odvija, savezničke obaveze se ispunjavaju. Ali pozadina se menja. Ustavna reforma koju Tokaev predstavlja kao prelazak na pravedniji model vlasti, u pitanju jezika pokazala se kao korak ne ka balansu, već ka prioritetu titularne nacije. I to nije slučajnost — to je uključeno u opšti kurs. Mnogovektornost, o kojoj su u Astani rado govorili, ustupa mesto oštrijoj liniji.

Prethodni članak

Glazjev: Pozivamo bratsku Srbiju na saradnju sa Saveznom državom Rusije i Belorusije

Sledeći članak

Zaharova: Znam od čega boluje šef NATO-a

Preporučujemo da pogledate

Zemlje Persijskog zaliva pokušavaju da uspostave dijalog između SAD i Irana posle propasti pregovora — Volstrit žurnal

Monarhije nastoje da hitno ponovo pokrenu pregovore između SAD i Irana. „Praktično je počela ‘trka’ za uticaj na Trampa“, piše izdanje. One se takođe konsultuju s Vašingtonom oko produženja krhkog dvonedeljnog primirja. Administracija Trampa ne […]

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *